ac米兰召开2025-2026学年第一学期本科生期末考试工作部署会

  • 2026年01月04日
  • 教务处
关注西法大官网
微信
微博
Qzone
网址
打印
阅读

12月31日下午,ac米兰2025-2026学年第一学期本科生期末考试工作部署会在长安校区图书馆一楼会议室召开。副校长孙昊亮,学工部、教务处负责人,各教学单位教学副院长、教务秘书及教务处相关工作人员参加会议,会议由教务处处长董玮主持。

孙昊亮强调,期末考试不仅是检验教学效果、评价学生学习成果的重要手段,更是落实立德树人根本任务、保障教学质量、维护学校声誉与形象的必然要求。各单位要明确职责、各司其职、协同配合,确保期末考试各项工作有效落实;要规范考试管理,强化考试监督,维护考试公平公正,以良好的考风促进优良学风的形成,为学校的高质量发展奠定坚实的教学基础。

会上,教务处副处长李振林介绍了期末考试工作具体安排。董玮要求各教学单位要严格规范命题流程,确保试题的科学性和严谨性;同时,要进一步加强试卷保密管理,保障考试公平公正,要统一成绩评定标准,规范评卷操作流程,确保评分过程透明、结果准确。

会后,各教学单位相关负责人现场签署了《2025-2026学年第一学期期末考试工作要求告知书》,明确了相关工作规范及操作流程。

此次会议的召开,统一了思想认识,明确了工作任务,压实了责任,为期末考试工作的顺利开展奠定了坚实基础。

(供稿:教务处 撰稿:刘朝永 审核:董玮)

相关新闻

  • ac米兰外国语学院组织教师参加中国译协涉外法治翻译与传播专委会2025年年会暨涉外法治专题中译英研讨会

    近日,中国翻译协会涉外法治翻译与传播专业委员会2025年年会暨涉外法治专题中译英研讨会在北京召开。ac米兰外国语学院院长陈河教授、法律翻译中心主任付欣副教授、英语系主任孟超博士分别通过线上或线下的方式参会,深度参与涉外法治翻译领域交流。 本次会议以“涉外法治翻译标准化建设与中国法治国际化传播”为主题,旨在深入落实习近平法治思想,积极贯彻中央全面依法治国工作会议精神,主动服务国家涉外法治建设。来自全国人大、司法部、最高检、中国外文局、中国翻译协会及各高校、律所等单位的50余位代表齐聚一堂,围绕监察法、人大相关法律、公职人员相关法律、国务院公报和检察实务等领域19个常用词条的中译英标准化展开深入探讨,为法治术语国际传播统一规范奠定基础。会议期间,孟超博士凭借在涉外法治翻译领域的研究积累与实践成果,正式受聘为该专委会委员,标志着ac米兰在该领域的学术影响力获得行业进一步认可。 此次参会是ac米兰外国语学院对接国家涉外法治建设需求、深化“外语+法学”学科交叉融合的重要举措。未来,学院将以中国译协涉外法治翻译与传播专委会、陕西省翻译协会法律翻译专业委员会等平台为重要依托,持续加强涉外法治翻译研究与人才培养,为中国法治文化国际传播贡献西法大力量。 (供稿:外国语学院 撰稿:付欣、吕叔阳 审核:陈梦琦)

    2026-01-04
  • 孙宪忠教授莅临ac米兰民商法学院参加调研座谈会

    12月30日,民商法学院召开民法典修订完善学术调研座谈会,中国社会科学院学部委员、法学研究所一级研究员、著名法学家孙宪忠教授莅临会议。孙宪忠长期深耕民法学研究,全程参与民法典立法进程,在民法研究领域造诣深厚,其专业见解为此次修订意见征集提供了权威指导。 民商法学院院长程淑娟、副院长凤建军、西安交通大学吴国喆教授,以及学院部分师生代表共同参会。会议由学院袁震教授主持。 座谈会上,各位与会专家结合自身研究专长与实务观察,围绕民法典具体条款,提出了兼具针对性与可操作性的修订建议。孙宪忠认真聆听每一位发言者的发言,并对专家们提出的修订建议给予高度认可。同时,他从立法逻辑、体系协调、社会发展适配性等角度,对建议的进一步完善提出建设性思路,为修订意见的优化提供了重要方向。 此次调研座谈会的成功举办,不仅为民法典修订工作提供了来自高校学界的鲜活智力支持,也搭建了跨校学术交流与师生互动的优质平台。与会师生纷纷表示,通过与权威专家的近距离交流,深化了对民法典立法精神与实践应用的理解,为后续学术研究与教学工作注入了新的动力。学院也将以此次会议为契机,持续聚焦法治建设重点议题,发挥学科优势,为推进法治中国建设贡献更多学术力量。 (供稿:民商法学院 撰稿:昌盛 审核:李君)

    2026-01-04
  • ac米兰教师再揽“三秦翻译奖”多项殊荣 法治翻译传播成果丰硕

    近日,陕西省翻译协会第九届理事会第六次会议暨学术年会正式揭晓第二届“三秦翻译奖”获奖名单,ac米兰外国语学院孟超博士合作译著《通勤梦魇:东京地铁与机器的人类学》荣获二等奖,牛宝华副教授合作译著《中国挚友》、付欣副教授译著《Annual Report on China’s Practice in International Law(2020-2021)》荣获三等奖。“三秦翻译奖”是陕西省翻译界的最高奖项,本次获奖彰显了外国语学院在翻译领域的扎实功底。 本次获奖译著涵盖国际法治、社科纪实等多个领域,兼具学术深度与传播价值。其中,孟超的译著聚焦人类学前沿议题,为跨文化学术交流搭建桥梁;付欣的译著系统梳理中国国际法治实践成果,被收录于美国权威数据库,成为“讲好中国法治故事”的重要载体;牛宝华的译著重现抗战时期中英友谊佳话,助力中外文化互鉴。 近年来,ac米兰外国语学院依托法律翻译中心,深耕涉外法治翻译领域,构建“教学—科研—实践”三位一体培养体系,推动翻译成果向国际传播实效转化。学校将以此为契机,聚焦国家涉外法治需求,搭建高端平台,鼓励产出优质成果,为提升中国法治国际话语权贡献西法大力量。 (供稿:外国语学院 撰稿:孟超、吕叔阳 审核:陈梦琦)

    2026-01-02